premier article(j'ai chercher loin mon titre)

premier article(j'ai chercher loin mon titre)
bienvenue sur mon blog ici il y aura un tas d'info sur le japon
et une histoire que j'ai inventée dans mon prochine article je mettrais des nom en japonais

# Posté le mercredi 01 octobre 2008 09:08

onamae wa?(comment appelle-tu?)

onamae wa?(comment appelle-tu?)
Alexia(c'est moi)=Arekia
Alessia=Aresushika
Alma=Aruma
Audray=auderayu
Sihame=Shihame
Fiona=Fuona
Sophie=Sofupue
Ophélie=Ofupuria
Tiffani=Chiffuni
Tamara=Tamara(pratique -__-)
Dalia=Deria
Sarah=Sarafu
Solange=Sorange
Charlotte=Chirurotsute
Nora=Nora
Shane=Shine(comme chine)
Pauline=Paurine
lina=Rina

Kilian=Kirianu
Romain=Romainu
Quentin=Kuanchinu
Tristan=Tsurisutanu

pour dire je m'appelle... c'est: Watashi no namae wa...des
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
je connais pas beaucoup de garcon U.Uou plutot je cherche pas a les connaitre encore ceux que j'ai citer je leurs ai jamais parlé(a par Kilian c'est(malheureusement)mon frère)

prochaine article:prononciation


Arekia-Chan

# Posté le vendredi 03 octobre 2008 14:08

Modifié le mercredi 03 décembre 2008 10:12

prononciation et transcripton

prononciation et transcripton
prononciation et transcripton

Lorsque vous lisez un mot japonais en rômaji(alphabet occidentale)il y a des
différence de prononciation.Toutes les voyelles se suivent,elles se prononcent individuellement:

"ai" se dit "aï" ; "ue" se dit "oué" ; "oi" se dit "oï" ; "ae" se dit "aé" ; "ei" se dit "eï"

Les voyelles longue sont transcrites par un accent circonflexe sur la voyelle (ex:Ômisoka)
Cette règle paraît simple,mais l'appliquer peut devenir un vrai casse-tête(j'en sait quelque chose U_U),
surtout pour les "o" long quand d'autre choisissent parfois de ne pas mettre d'accent circonflexe...

En francais l'accent ciconflexe, placé sur les voyelle longues ("îles"),est aussi utilisé en relation avec la prononciation du "a" postérieur,du "o" fermer et du "e" ouvert(comme "pâte","rôle","hêtre").cet accent n'étant pas très courant dans notre langue,on comprend que des traducteurs l'omettent pour traduire certains "o" longs .ils écrivent ainsi "Tokio",mais les puristes,eux,écrivent "Tôkiô".Ainci,la regle est claire,mais l'usage l'est moin et tout dépend de l'habitude des traducteurs.

Pour notre part,nous avons choisis d'écrire le nom de villes et de personnage sans utiliser les"o" long,selon l'usage courant.Par contre,les noms de fêtes respectent la règle de transcription.Enfin,pour les autre mots japonais,nous nous somme aligner sur l'orthographe donnée dans le dictionnaire("shogun" par exemple).

Pour la prononciation des consonne,la lettre "l" n'existe pas,mais le "r" se prononce "l" ; "g" est une consonnes dure (comme le mot "garcon"); "j" se prononce "dj" ; "h" est toujour aspirer(comme en anglais); "ch" se prononce "tch" ; "sh" se prononce "ch"(comme dans le mot chat).Les autre consonne se prononce comme en francais



Arekia-chan

# Posté le dimanche 05 octobre 2008 09:42

Modifié le jeudi 06 novembre 2008 11:47

les jours et les mois (enfin je c -__-)

les jours et les mois (enfin je c -__-)
le jours=

lundi:getsuyôbi
mardi:kayôbi
mercredi:suiyôbi
jeudi:mokuyôbi
vendredi:kinyôbi
samedi:doyôbi
dimanche: nichiyôbi

les mois(très facile a retenir une fois qu'on connais les nombre)=

janvier:ichigatsu février:nigatsu

mars:sangatsu avril:shigatsu

mai:gogatsu juin:rokugatsu

juillet:shichigatsu août:hachigatsu

septembre:kugatsu octobre:jûgatsu

novembre:jûichigatsu décembre:jûnigatsu

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
voila je pense que le prochaine article sera sur les chiffres les nombres

Arekia-chan

# Posté le samedi 08 novembre 2008 03:56

réponce au question

réponce a alessia:

en faite j'ai "choper" ton nom en japonais sur le site http://www.kanjimart.com/

réponce a lisa:

j'en sait rien c'est se qui est écrit dans mon bouquin, oui je trouve presque tout ce que je sait sur le japon
dans un livre




--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
cette image est la preuve que naruto est le fils du 4eme hokage *.*
réponce au question

# Posté le mardi 11 novembre 2008 06:12

Modifié le mardi 11 novembre 2008 07:41